著者典拠情報

標目形:
高津, 春繁 (1908-1973)||コウズ, ハルシゲ
属性:
Personal
場所:
神戸市
日付:
1908-1973
から見よ参照形:
Kozu, Harushige
Kozu, Harusige
Kodzu, Harushige
Kodzu, H.
Kodzv, Harvshige
注記:
アポロドーロス ギリシア神話, 1978
文学博士
東京大学教授
NDL著者名典拠録による
没年は「古代の書物」 (岩波書店, 1953.11) の奥付による
On the dialect of Alkman / Harushige Kodzu (Iwanami, [1937])
EDSRC:イーリアス / ホメーロス[著] ; 高津春繁校註(岩波書店, 1950.4)
EDSRC:古典ギリシア / 高津春繁 [著] (講談社, 2006.12) の奥付により, PLACEフィールド (神戸市) を追加
EDSRC:古代ギリシア(世界文化社, 1968.4)
著者典拠ID:
DA00464748


1.

図書

図書
高津春繁, 呉茂一訳
出版情報: 東京 : 筑摩書房, 1961.12
シリーズ名: 世界文學大系 ; 1
所蔵情報: loading…
目次情報:
オデュッセイア ホメーロス[著] ; 高津春繁訳
イーリアス ホメーロス[著] ; 呉茂一訳
オデュッセイア ホメーロス[著] ; 高津春繁訳
イーリアス ホメーロス[著] ; 呉茂一訳
2.

図書

図書
呉茂一, 高津春繁訳
出版情報: 東京 : 筑摩書房, 1964.3
シリーズ名: 世界古典文学全集 ; 1
所蔵情報: loading…
目次情報:
イーリアス 呉茂一訳
オデュッセイア 高津春繁訳
解説 高津春繁著
イーリアス 呉茂一訳
オデュッセイア 高津春繁訳
解説 高津春繁著
3.

図書

図書
呉茂一 [ほか] 編
出版情報: 京都 : 人文書院, 1960
所蔵情報: loading…
4.

図書

図書
アプレイウス[作] ; 呉茂一譯 . ルキアノス[作] ; 呉茂一, 高津春繁譯 . アリストパネス[作] ; 高津春繁譯
出版情報: 東京 : 河出書房, 1951.5
シリーズ名: 世界文學全集 ; 古典篇 ; 第2巻 ; ギリシア・ローマ物語・喜劇篇
所蔵情報: loading…
目次情報:
ティモン ルキアノス作 ; 呉茂一譯
嘘好き,または懐疑者 ルキアノス作 ; 高津春繁譯
偽予言者アレクサンドロス ルキアノス作 ; 高津春繁譯
ティモン ルキアノス作 ; 呉茂一譯
嘘好き,または懐疑者 ルキアノス作 ; 高津春繁譯
偽予言者アレクサンドロス ルキアノス作 ; 高津春繁譯
5.

図書

図書
高津春繁 [ほか] 訳
出版情報: 京都 : 人文書院, 1961.9-11
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
1:ギリシア喜劇の歴史的背景 村川堅太郎
1:ギリシア喜劇の展望と構造 高津春繁
1:アリストパネス篇
1:アカルナイの人々 村川堅太郎訳
1:騎士 松平千秋訳
1:雲 田中美知太郎訳
1:蜂 高津春繁訳
1:平和 高津春繁訳
1:鳥 呉茂一訳
2:アリストパネス篇(続)
2:女の平和 高津春繁訳
2:女だけの祭り 呉茂一訳
2:蛙 高津春繁訳
2:女の議会 村川堅太郎訳
2:福の神 村川堅太郎訳
2:メナンドロス篇
2:メナンドロスについて 呉茂一
2:気むずかし屋 呉茂一訳
2:調停裁判 松永雄二訳
2:髪を切られる女 中村善也訳
2:サモスの女 中村善也訳
2:ギリシア喜劇年表
1:ギリシア喜劇の歴史的背景 村川堅太郎
1:ギリシア喜劇の展望と構造 高津春繁
1:アリストパネス篇