著者典拠情報

標目形:
柴田, 翔(1935-)||シバタ, ショウ
属性:
Personal
場所:
東京
日付:
1935
から見よ参照形:
Shibata, Shō
Sibata, Syo
注記:
東京大学文学部教授, 作家
EDSRC:ゲーテ / 手塚富雄, 登張正実[ほか]訳 (中央公論社, 1970.2) の付録より PLACE追加
著者典拠ID:
DA00356745


1.

図書

図書
小田, 実(1932-) ; 柴田, 翔(1935-)
出版情報: 東京 : 筑摩書房, 1979.4
シリーズ名: 筑摩現代文学大系 ; 89
所蔵情報: loading…
2.

図書

図書
柴田翔著
出版情報: 東京 : 岩波書店, 1985.4
シリーズ名: 岩波セミナーブックス ; 11
所蔵情報: loading…
3.

図書

図書
ゲーテ [著] ; 柴田翔訳
出版情報: 東京 : 講談社, 1997.11
シリーズ名: 講談社文芸文庫
所蔵情報: loading…
4.

図書

図書
柴田翔編著
出版情報: 東京 : 白水社, 1998.7
所蔵情報: loading…
5.

図書

図書
J・W・ゲーテ著 ; 柴田翔訳
出版情報: 東京 : 講談社, 1999.9
所蔵情報: loading…
6.

図書

図書
柴田翔[ほか]訳
出版情報: 東京 : みすず書房, 1974.7
シリーズ名: ツヴァイク全集 / ツヴァイク著 ; 8
所蔵情報: loading…
7.

図書

図書
柴田翔著
出版情報: 東京 : 丸善, 1996.3
シリーズ名: 丸善ライブラリー ; 186
所蔵情報: loading…
8.

図書

図書
柴田翔著
出版情報: 東京 : 筑摩書房, 1986.12
所蔵情報: loading…
9.

図書

図書
柴田翔編著
出版情報: 京都 : ミネルヴァ書房, 2003.1
シリーズ名: シリーズ・はじめて学ぶ文学史 ; 4
所蔵情報: loading…
10.

図書

図書
柴田翔編著
出版情報: 東京 : 白水社, 1997.10
所蔵情報: loading…
11.

図書

図書
柴田翔著
出版情報: 東京 : 新潮社, 1979.7
シリーズ名: 新潮現代文学 ; 71
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
立ち尽す明日
ロクタル管の話
贈る言葉
彼方の声
食堂の話
立ち尽す明日
ロクタル管の話
贈る言葉
12.

図書

図書
柴田, 翔(1935-) ; 丸谷, 才一(1925-) ; 柏原, 兵三(1933-1972) ; 田久保, 英夫(1928-)
出版情報: 東京 : 講談社, 1973
シリーズ名: 現代の文学 ; 34
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
師の恩 柴田翔著
贈る言葉 柴田翔著
ロクタル管の話 柴田翔著
食道の話 柴田翔著
年の残り 丸谷才一著
贈り物 丸谷才一著
中年 丸谷才一著
徳山道助の帰郷 柏原兵三著
クラクフまで 柏原兵三著
毛布譚 柏原兵三著
解禁 田久保英男著
深い川 田久保英男著
樹下再訪 田久保英男著
師の恩 柴田翔著
贈る言葉 柴田翔著
ロクタル管の話 柴田翔著
13.

図書

図書
柴田翔研究代表
出版情報: [東京] : [柴田翔], 1992.3
所蔵情報: loading…
14.

図書

図書
手塚富雄, 登張正実 [ほか] 訳
出版情報: 東京 : 中央公論社, 1970.2
シリーズ名: 世界の文学 : 新集 ; 4
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
ファウスト 第2部 手塚富雄訳
ヘルマンとドロテーア 登張正実訳
イタリアの弁護士 氷上英広訳
メールヒェン 生野幸吉訳
新しいメルジーネの話 柴田翔訳
五十歳の男 手塚富雄訳
ノヴェレ 氷上英広訳
ファウスト 第2部 手塚富雄訳
ヘルマンとドロテーア 登張正実訳
イタリアの弁護士 氷上英広訳
15.

図書

図書
柴田翔 [ほか] 訳
出版情報: 東京 : 集英社, 1990.11-1991.5
シリーズ名: 集英社ギャラリー「世界の文学」 / 川村二郎 [ほか] 編 ; 10-11
所蔵情報: loading…
目次情報: 続きを見る
1: 若きヴェルテルの悩み = Die Leiden des jungen Werthers ゲーテ著 ; 柴田翔訳
ファウスト = Faust ゲーテ著 ; 井上正蔵訳
ヒュペーリオン = Hyperion ヘルダーリン著 ; 神子博昭訳
ブランビラ王女 = Prinzessin Brambilla ホフマン著 ; 種村季弘訳
砂男 = Sandmann ホフマン著 ; 種村季弘訳
蚤の親方 = Meister Floh : ein Märchen in sieben Abenteuern zweier Freunde ホフマン著 ; 池内紀訳
のらくら者日記 = Aus dem Leben eines Taugenichts アイヒェンドルフ著 ; 川村二郎訳
グリム童話集 = Kinder- und Hausmärchen グリム兄弟著 ; 池内紀訳
拾い子 = Der Findling クライスト著 ; 中田美喜訳
レンツ = Lenz ビューヒナー著 ; 手塚富雄訳
水晶 = Bergkristall シュティフター著 ; 須永恒雄訳
雨姫 = Die Regentrude シュトルム著 ; 藤川芳朗訳
2: マルテの手記 = Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge リルケ著 ; 川村二郎訳
影のない女 = Die Frau ohne Schatten ホフマンスタール著 ; 高橋英夫訳
トーニオ・クレーガー = Tonio Kröger トーマス・マン著 ; 圓子修平訳
ヴェネツィア客死 = Der Tod in Venedig トーマス・マン著 ; 圓子修平訳
車輪の下 = Unterm Rad ヘッセ著 ; 井上正蔵訳
ブリキの太鼓 = Die Blechtrommel グラス著 ; 高本研一訳
死人に口なし = Die Toten schweigen シュニツラー著 ; 岩淵達治訳
駅長ファルメライアー = Stationschef Fallmerayer ロート著 ; 渡辺健訳
カサンドラ = Kassandra ノサック著 ; 小栗浩訳
1: 若きヴェルテルの悩み = Die Leiden des jungen Werthers ゲーテ著 ; 柴田翔訳
ファウスト = Faust ゲーテ著 ; 井上正蔵訳
ヒュペーリオン = Hyperion ヘルダーリン著 ; 神子博昭訳