著者典拠情報
- 標目形:
- Shakespeare, William, 1564-1616
- 属性:
- Personal
- 日付:
- 1564-1616
- から見よ参照形:
- シェイクスピア, ウィリアム, 1564-1616||シェイクスピア, ウィリアム
- シェークスピア, 1564-1616||シェークスピア
- シェークスピヤ, 1564-1616||シェークスピヤ
- シエクスピア||シエクスピア
- 沙翁||サオウ
- 沙比阿(セキスビヤ)||セキスビヤ
- 莎士比亚||シェークスピア||sha shi bi ya
- Shekspir, U.
- Шекспир, У.
- Shekspir, V.
- Шекспиръ, В.
- Shakespeare, W.
- Shakspeare, William
- Shakespear, William
- Shakspere, William
- Shikspīr, Vīlyām
- شکسپير
- 셰익스피어, W.
- 셰익스피어
- Shīkspīr
- Shaikspīr
- Shikspīr
- Shekspīr
- Shikspiyar
- Ŝekspiro
- शेक्सपियर
- Śeksapiyara
- Śekspiyar
- เชกสเปียร์
- 注記:
- Shakespeare, William, 1564-1616. King Richard III, 1981
- イギリスの劇作家・詩人
- EDSRC:The works of Mr. William Shakespear : in six volumes : adorn'd with cuts / [William Shakespear] ; revised and corrected, with an account of the life and writings of the author, by N. Rowe(Printed for Jacob Tonson, 1709)
- EDSRC:The works of William Shakspere / edited by Charles Knight(G. Routledge, 1888)
- EDSRC:柔蜜欧与幽丽叶 = Romeo and Juliet / (英)莎士比亚著 ; 曹禺译(中国対外翻译出版, 2002.1)
- EDSRC:تراژدی قيصر : نمايشنامه در پنج پرده / اثر شکسپير ; ترجمه از انگليسی بقلم فرنگيس شادمان (بنگاه ترجمه و نشر کتاب, 1351 [1973])
- EDSRC:햄맅 ; 리어왕 ; 맥베스 ; 오셀로 ; 로오미오와 쥬리엩 / 셰익스피어 [저] ; 崔載瑞 [외]譯(正音社, 1962.5)
- EDSRC:شکسپیر کی کہانیاں / ڈی۔ اے۔ ہریس قربان (نسیم بک ڈپو,1971)
- EDSRC:Epifanio, aŭ, Kiel vi volas, 1980: t.p. (Ŝekspiro)
- EDSRC:दूसरों के घर में : विश्वसाहित्य से नाटक, उपन्यास और कहानियों के अनुवाद / संपादक, सुरेश शर्मा(राजकमल प्रकाशन, 2000)
- EDSRC:รวมเรื่องเอกของเชกสเปียร์ / แปลและเรียบเรียงโดย ป. อนุคระหานนท์(ห้างหุ้นส่วนจำกัด เกษมบรรณกิจ, :ร.พ. เฟื่องอักษร, 2507 [1963])
- EDSRC:Romeo and Juliet : text of the play, sources, contexts, and early rewritings, criticism and later rewritings / William Shakespeare ; edited by Gordon McMullan(W.W. Norton, c2017)
- EDSRC:Макбетъ : трагедія въ пяти дѣйствіяхъ / В. Шекспир ; переводъ А.И. Кронеберга(Изд. А.С. Суворина, [1887])
- 著者典拠ID:
- DA00034374
フリーワード=DA00034374; に一致する資料は見つかりませんでした。
検索のヒント:
・キーワードに誤字・脱字がないか確認してください。
・キーワードを変えてみてください。