翻訳と文学
- フォーマット:
- 図書
- タイトルのヨミ:
- ホンヤク ト ブンガク
- 責任表示:
- 佐藤=ロスベアグ・ナナ編 ; 池澤夏樹 [ほか] 執筆
- 言語:
- 日本語
- 出版情報:
- 東京 : みすず書房, 2021.3
- 形態:
- 258p : 挿図 ; 20cm
- 著者名:
Sato-Rossberg, Nana <DA17347716> 池沢, 夏樹(1945-) <DA01973033> 坪井, 秀人(1959-) <DA02212145> 林, 圭介 <DA19704734> 佐藤, 美希 <DA19682915> 内山, 明子 <DA19682926> 邵, 丹(1985-) <DA19703775> 管, 啓次郎(1958-) <DA01938189> - 目次情報:
-
編纂・翻訳・創作 : 文芸論の序説のためのメモ 池澤夏樹 [執筆] ジャポニスム/モダニズムの交差点としての〈和歌歌曲〉 : 和歌翻訳そしてストラヴィンスキー、山田耕筰らの音楽創作 坪井秀人 [執筆] 五つの「ぼく」たち : 村上春樹文学を世界文学に変える『図書館奇譚』 林圭介 [執筆] 「世界文学全集」の西洋と非西洋 佐藤美希 [執筆] 『新青年』の文学的展開 : 森下雨村と「探偵小説」の翻訳 内山明子 [執筆] Welcome to the Monkey House : 日本におけるカート・ヴォネガット文学の受容 邵丹 [執筆] 証しの空文 : 鳩沢佐美夫と翻訳 佐藤=ロスベアグ・ナナ [執筆] 詩、集合性、翻訳についてのノート 管啓次郎 [執筆] 編纂・翻訳・創作 : 文芸論の序説のためのメモ 池澤夏樹 [執筆] ジャポニスム/モダニズムの交差点としての〈和歌歌曲〉 : 和歌翻訳そしてストラヴィンスキー、山田耕筰らの音楽創作 坪井秀人 [執筆] 五つの「ぼく」たち : 村上春樹文学を世界文学に変える『図書館奇譚』 林圭介 [執筆] 「世界文学全集」の西洋と非西洋 佐藤美希 [執筆] 『新青年』の文学的展開 : 森下雨村と「探偵小説」の翻訳 内山明子 [執筆] Welcome to the Monkey House : 日本におけるカート・ヴォネガット文学の受容 邵丹 [執筆] - 書誌ID:
- BC06579864
- ISBN:
- 9784622089872 [4622089874]
類似資料:
慶應義塾大学出版会 |
中央公論社 |
みすず書房 |
筑摩書房 |
サッポロ堂書店 |
本の雑誌社 |
至文堂 |
彩流社 |
岩波書店 |
本の雑誌社 |
角川書店 |
スイッチ・パブリッシング |